亚洲日韩电影一区|在线高清成人无码|日本激情久久久久|97在线青青视频|免费成人av手机|国产91午夜视频|人人操超碰人人操|日韩不卡免费一区|老光棍欧美一二区|三级Av在级观看

全國 [切換]
關(guān)于我們

老港鎮(zhèn)紅色教育研學(xué)園的競爭性磋商公告

上海 全部類型 2025年09月19日
下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對乙方寶會員用戶開放,會員后可查看內(nèi)容詳情

項目概況

Overview

老港鎮(zhèn)紅色教育研學(xué)園采購項目的應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于**** 13:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。

Potential Suppliers for Lao Gang Town Red Education Research Study Park should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before 10th 10 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:****

Project No.: ****

項目名稱:老港鎮(zhèn)紅色教育研學(xué)園

Project Name: Lao Gang Town Red Education Research Study Park

預(yù)算編號:1525-W****

Budget No.: 1525-W****

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:0元;自籌資金:****元)

Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: **** Yuan)

最高限價(元):包1-****.12元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.12 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements:

包名稱:老港鎮(zhèn)紅色教育研學(xué)園

Package Name: Lao Gang Town Red Education Research Study Park

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):****.00

Budget Amount(Yuan): ****.00

簡要規(guī)則描述:為配合成日村鄉(xiāng)村振興示范村創(chuàng)建,有效盤活成日村集體資產(chǎn),按照項目清單,結(jié)合紅色教育培訓(xùn)及宣傳需要,擬將成日村原成一老村委辦公用房提升改造為老港鎮(zhèn)紅色教育研學(xué)園。

Brief Specification Description: -

合同履約期限:120日歷天

The Contract Period: 120 calendar days

本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展、促進(jìn)殘疾人就業(yè)。根據(jù)《政府采購促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(財庫[2020]46號)規(guī)定執(zhí)行。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and assist in the employment of people with disabilities. Implement in accordance with the 'Administrative Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement' (Cai Ku [2020] No. 46).

(c)本項目的特定資格要求:(1)須具有依法注冊的獨立法人、獨立承擔(dān)民事責(zé)任能力的自然人或其他組織。
(2)具有建筑工程施工總承包資質(zhì)三級及其以上資質(zhì)。
(3)安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi))。
(4)投標(biāo)人擬派項目經(jīng)理的建筑工程專業(yè)二級(含以上級)注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項目的項目經(jīng)理。
(5)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為本項目提供整體設(shè)計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動。
(6)沒有因發(fā)生生產(chǎn)安全事故被浦東新區(qū)建設(shè)行政管理部門暫停承接業(yè)務(wù)且在限制期內(nèi)的。
(7)本項目專門面向中小企業(yè)采購。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Must be a legally registered independent legal person or other organization with the ability to independently bear civil liability. (2) Must have a construction project general contracting qualification of at least Level 3 or higher. (3) A valid production safety license (within the validity period). (4) The project manager proposed by the bidder must have a Level 2 (or higher) registered construction engineer qualification in construction engineering, possess a valid production safety assessment certificate, and must not serve as the project manager for any other ongoing construction project. (5) Different suppliers with the same person as the responsible head or with direct holding and management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation, project management, supervision, inspection, or other services for this project shall not participate in the procurement ac

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 09 2025 until 26th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網(wǎng)

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Get online

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:**** 13:30(北京時間)

Deadline date submission: 10th 10 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:上海市****

Place: No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai

五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:**** 13:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 10th 10 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點:上海市****

Place: No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New District, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留

This project is a procurement project for reserved purchasing quotas, and the reserved purchasing quota measures are for overall reservation.

八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:點擊登錄查看

Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New District, Shanghai City

地 址:老港鎮(zhèn)建中路7號

Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:點擊登錄查看

Name: Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd.

地 址:閔行區(qū)****

Address: No. 58, Lane 1285, Tianlin Road, Minhang District

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(c)項目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項目聯(lián)系人: 點擊登錄查看

Contact: Ding Haofeng

電 話:****

Tel: ****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
關(guān)注乙方寶服務(wù)號,實時查看招標(biāo)信息>>
招標(biāo)信息推薦
模擬toast