項(xiàng)目概況
Overview
2025年濰坊社區(qū)文化活動(dòng)中心社會(huì)化運(yùn)營(yíng)服務(wù)采購(gòu)項(xiàng)目的應(yīng)在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))獲取采購(gòu)文件,并于**** 09:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for Socialized operation services for Weifang Community Cultural Activity Centers in 2025 should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 12th 08 2025 at 09.30am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):****
Project No.: ****
項(xiàng)目名稱:2025年濰坊社區(qū)文化活動(dòng)中心社會(huì)化運(yùn)營(yíng)服務(wù)
Project Name: Socialized operation services for Weifang Community Cultural Activity Centers in 2025
預(yù)算編號(hào):****9
Budget No.: ****9
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):****元(國(guó)庫(kù)資金:****元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):無(wú)
Maximum Price(Yuan): -
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2025年濰坊社區(qū)文化活動(dòng)中心社會(huì)化運(yùn)營(yíng)服務(wù)
Package Name: Socialized operation services for Weifang Community Cultural Activity Centers in 2025
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):****.00
Budget Amount(Yuan): ****.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目擬通過(guò)公開(kāi)競(jìng)爭(zhēng)性磋商采購(gòu)的方式選取一家合格供應(yīng)商實(shí)施2025年濰坊社區(qū)文化活動(dòng)中心社會(huì)化運(yùn)營(yíng)服務(wù)工作,主要是對(duì)濰坊新村街道三處陣地(南泉路269號(hào)、嶗山路551弄42號(hào)、張楊路1152號(hào))實(shí)施社會(huì)化專業(yè)化管理。承接社區(qū)文化體育、社區(qū)教育、科普功能的提升和活動(dòng)的開(kāi)展,打造濰坊文化品牌、推進(jìn)社區(qū)公共陣地建設(shè),激活群眾性文化體育活力。本項(xiàng)目服務(wù)期限自****至****。(具體詳見(jiàn)第三章采購(gòu)需求書)
Brief Specification Description: This project intends to select a qualified supplier through public competitive consultation procurement to carry out the socialized operation service work of the Weifang Community Cultural Activity Center in 2025. The main task is to implement socialized and professional management of three sites in Weifang Xincun Sub-district (No. 269, Nanquan Road, No. 42, Lane 551, Laoshan Road, and No. 1152, Zhangyang Road). Undertake the improvement of community cultural and sports, community education, and popular science functions and the organization of activities, create the cultural brand of Weifang, promote the construction of community public venues, and activate the vitality of mass cultural and sports activities. The service period of this project is from August 25, 2025 to August 24, 2026. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.
合同履約期限:服務(wù)期限:****至****。
The Contract Period: Service period: August 25, 2025 to August 24, 2026.
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目不是專門面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)小型和微型企業(yè)產(chǎn)品享受10%的價(jià)格折扣。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from small and micro enterprises will enjoy a 10% price discount. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
3、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and China government procurement network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 3. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 30th 07 2025 until 06th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項(xiàng)目采用電子化采購(gòu)方式,采購(gòu)人、采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購(gòu)文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http:****/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http:****/
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:**** 09:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 12th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http:****/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市****
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http:****/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
開(kāi)啟時(shí)間:**** 09:30(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 12th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市****
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來(lái)參加磋商,另請(qǐng)自帶無(wú)線上網(wǎng)卡及可無(wú)線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購(gòu)網(wǎng))。
2.本項(xiàng)目已于****在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))進(jìn)行意向公開(kāi):https:****/site/detail?parentId=137027 articleId=BV8BUHaLpqfwFtk0SRsicA== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.7.****f9711f093313df****
3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過(guò)“上海政府采購(gòu)網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
1. Other materials required for consultation: Our company does not provide Internet access (WIFI). At that time, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used for submitting the first response document and a backup paper response document to participate in the consultation. In addition, please bring your own wireless Internet card and a laptop with wireless Internet access (the laptop should be confirmed in advance whether it has browser Settings, CA certificate manager download, etc.) Make sure it matches the CA certificate to log in to the Shanghai Government Procurement Network normally. For details, please refer to the procurement documents.
/
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:點(diǎn)擊登錄查看
Name: Weifang Xincun Sub-district Office (Headquarters)
地 址:上海市****
Address: No. 317, Fushan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****
Contact Information: ****
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:點(diǎn)擊登錄查看
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市****
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****
Contact Information: ****
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 點(diǎn)擊登錄查看
Contact: Kang Jing
電 話:****
Tel: ****